Hi, Disney worldwide,
Actually, we are tired of Disney's movies and TV Shows that re-dubbed (Dubbed Again) to the worst by "JCCTV" ("AlJazeera Children's Channels TV", It is owned by Al Jazeera and managed by the Qatar Foundation for Education, Science and Community Development.) That owner of The Channels "JeemTV" and "Baraem TV",
Especially, due the very High and exaggerated censorship by "JCCTV" including the continuing distorting and the heavily cut scenes , "JCCTV" Doesn't deserve the contract between them and Disney at all, and for these reasons:
1. a Scenes that include: Romance, Love, Kisses and Hugs, and anything like all that, it is completely cut and will distorting .
2. a "Magic" word is always distorting to "weird", Sometimes or Often, cut off the Scenes or Episodes that include magic or anything related To it.
3. a Movies ,Specials and Episodes That focusing on the holidays (such as Christmas, Halloween, Thanksgiving and other Holidays). Never broadcast at all, or it is sometimes Completely Distorted, and it Had broadcast, the Scenes that including any holiday will be cut.
4. a Ghosts, and everything related to it, It will be cut or have been distorted.
5. "JCCTV" probably has a racist toward Lisps (any characters that suffer from lisp), so the correcting the script that contains the lisps, to make it free of any Lisp (If you understand what I mean).
6. Simple Profanity (such as "stupid," "idiot", "dumb", "fool", etc.) all of which distorting to "rude", "annoying, or "rowdy".
7. "Fairy" is always Distorting to "Girl" or "Creature".
Now that's all I know about "JCCTV". But Who is Know? it might be a Very Long List!
So, the "JCCTV" is Danger to Disney in Middle East and North Africa, it is because of the defects mentioned,It also hinders the completion of the unfinished works of others (such as "Sofia the First", "Jake and the Never Land Pirates", "Phineas and Ferb", etc.), it is as prevalent disease may spread among Disney in Middle East and North Africa customers and Arabic dubbing companies everywhere!
So we ask you to cancel the contract between Disney and JCCTV, "Disney Channel Middle East" enough for us, that "Disney's World" will end up if you have not cancel the contract between Disney and JCCTV.
We hope you accept the request, if you care about all the kids happily. Thanks.
Our happiness will not be complete unless you agree to return the Egyptian Accent:
http://www.thepetitionsite.com/921/851/420/return-the-egyptian-accent-to-the-disney-movies/
Regards: Every Disney Arab Fanclub.
In Arabic (بالعربية):
أهلاً يا ديزني حول العالم،
بصراحة، لقد أكتفينا من أفلام ديزني وبرامجها التلفزيونية التي دبلجت للأسوأ من قبل الجزيرة للأطفال التي تملك قناتي "تلفزيون ج" و "براعم"،
وخصوصاً، أن الجزيرة للأطفال لا تستحق العقد بينها وبين ديزني، بسبب الرقابة العالية جداً والمبالغ فيها المتضمنة، التحريف المستمر لأحداث القصة وللنصوص، والتقطيع المستمر للكثير من المشاهد، وأيضاً لهذه الأسباب:
١. الرومانسية، الحب، القبل، المعانقة، وأي شيء مثل هذا، يتم قطع المشاهد التي تتضمن كل هذا، وأيضاً يتم تحريفها.
٢. كلمة "السحر" يتم تحريفها دائماً إلى "عجيب" أو "غريب"، ومن أحياناً إلى غالباً، يتم قطع المشاهد التي تتضمن السحر أو أي شيء متعلق به.
٣. الأفلام، الحلقات الخاصة، وغيرها، التي تتركز على الأعياد (مثل عيد الميلاد "الكريسماس"، الهالوين، عيد الشكر، وغيرهم) تقطع ولا تبث أبداً، أو يتم تحريفها تماماً، وإذا بثت، يقطع المشهد الذي يتضمنها.
٣. الأشباح، وأي شيء يتعلق بها، يتم قطع ظهورها تماماً و يتم تحريف ذكرها.
٤. ربما الجزيرة للأطفال لديها عنصرية تجاه الكلام باللثغات (أي الشخصية تعاني من اللثغات)، لذا تقوم بتصحيح النص الذي يتضمن اللثغات، وتجعلها خالية من أي لثغة.
٥. الشتائم البسيطة (مثل غبي، أحمق، معتوه، تافه، مغفل، ألخ) يتم تحريفها أيضاً، فتتحرف الى مزعج أو مشاغب حتى لو وضع هذا التحريف في سياق القصة بشكل غير مناسب (اذ فهمتم قصدي).
٦. الجنيات تتحرف إلى فتيات أو كائنات.
٧. عبارة "عيد ميلاد" تتحرف دوماً الى "يوم ميلاد"، كما هي الحال مع كلمة "عيد" التي تتحرف الى "يوم" أحياناً.
!حالياً، هذا كل ما نعرفه عن الجزيرة للأطفال، من يدري؟ قد تكون هذه القائمة طويلة جداً
لذا، الجزيرة للأطفال تشكل خطراً على ديزني في الشرق الأوسط وشمال افريقيا، كما أنها تعيق شركة ديزني الشرق الأوسط من أكمال دبلجة البرامج (مثل جيك وقراصنة ارض الاحلام، صوفيا الأولى، فارس وفادي، وغيرها)، فهي بمثابة مرض معدي أنتقل العدوى الى ديزني في الشرق الأوسط وشركات الدبلجة العربية في كل مكان!
كلما نريد أن نقول: أننا نريد منكم إلغاء العقد بين ديزني والجزيرة للأطفال، قناة ديزني الشرق الأوسط تكفينا، لأن عالم ديزني سوف يتدمر إذ لم تلغوا العقد بين ديزني والجزيرة للأطفال.
نحن نأمل أنكم أن توافقوا على طلبناً، إذ كنتم تهتمون بسعادة الأطفال في كل مكان وشكراً.
ولن تكتمل فرحتنا بدون موافقتكم على اعادة اللهجة المصرية:
http://www.thepetitionsite.com/921/851/420/return-the-egyptian-accent-to-the-disney-movies/
مع تحيات: معجبوا ديزني العرب
al firmar, aceptas los condiciones del servicio de Care2 Puede administrar sus suscripciones por correo electrónico en cualquier momento.
¿Tienes dificultades para firmarla?? Infórmanos.